DIỄN VĂN TÂN TT HOA KỲ:

DONALD TRUMP

 

 

Phương Vũ

 

 


Chúng ta tập hợp ở đây hôm nay để  đưa ra một sắc lệnh sẽ vang vọng ở mọi thành phố, mọi thủ đô nước ngoài và mỗi cơ quan  quyền lực. Từ ngày này về sau, một tầm nh́n mới sẽ dẫn dắt đất nước. Từ nay về sau sẽ chỉ có nước Mỹ trước tiên, quyền lợi  nước Mỹ được đặt lên hàng đầu.

Mọi quyết định về thương mại, thuế, xuất nhập cảnh và đối ngoại sẽ đều nhằm mang lại lợi ích cho người lao động Mỹ và gia đ́nh Mỹ. 

Chúng ta phải bảo vệ biên giới khỏi sự tàn phá từ những nước sản xuất sản phẩm của chúng ta, ăn cắp  sản phẩm công ty của chúng ta và hủy hoại công việc của chúng ta.

 

Việc bảo vệ hàng nội địa sẽ dẫn đến thịnh vượng và sức mạnh. V́ các bạn, tôi sẽ chiến đấu không ngừng nghỉ. Và tôi sẽ không bao giờ, không bao giờ làm các bạn thất vọng.

 

Nước Mỹ sẽ lại chiến thắng và chiến thắng vang dội chưa từng thấy.

Chúng ta sẽ mang việc làm, biên giới, thịnh vượng và những ước  mơ trở lại. Chúng ta sẽ xây dựng những xa lộ, cầu đường, sân bay, đường hầm và đường sắt mới trên khắp đất nước  của chúng ta. Chúng ta sẽ đưa những người sống bằng trợ cấp trở lại làm việc để xây dựng đất nước bằng chính bàn tay và sức lao động của Mỹ. Chúng ta sẽ thực hiện theo hai quy tắc đơn giản - mua hàng Mỹ và thuê người Mỹ.

Chúng ta sẽ thúc đẩy t́nh bạn và thiện chí với các quốc gia trên thế giới, nhưng chúng ta làm vậy với sự thấu hiểu rằng tất cả quốc gia đương nhiên phải đặt lợi ích của chính ḿnh lên trước. Chúng ta không t́m cách áp đặt cách sống của ḿnh vào bất cứ ai mà để nó tỏa sáng như một tấm gương. Chúng ta sẽ là tấm gương  cho mọi người noi theo.

 

Chúng ta sẽ củng cố những liên minh cũ và tạo nên những liên minh mới. Và đoàn kết thế giới văn minh chống lại chủ nghĩa khủng bố Hồi giáo cực đoan, thứ sẽ bị chúng ta xóa bỏ hoàn toàn khỏi thế giới.

Nền tảng của nền chính trị chúng ta sẽ là sự trung thành tuyệt đối với nước Mỹ và thông qua ḷng trung thành của các bạn với đất nước, chúng ta sẽ t́m lại được sự trung thành lẫn nhau. Khi bạn mở ḷng bằng t́nh yêu nước, sẽ không c̣n chỗ cho định kiến.

 

Kinh thánh nói với chúng ta rằng cảm giác khi người dân của Chúa sống đoàn kết cùng nhau tuyệt vời và dễ chịu đến thế nào. Chúng ta phải nói ra suy nghĩ của ḿnh một cách cởi mở, tranh luận những bất đồng một cách thẳng thắn nhưng luôn theo đuổi sự đoàn kết. Khi nước Mỹ đoàn kết, sẽ không ai có thể ngăn chặn được nước Mỹ.

 

Chúng ta không nên sợ hăi. Chúng ta được bảo vệ, và chúng ta sẽ luôn được bảo vệ. Chúng ta sẽ được bảo vệ bởi những người lính trong quân đội và lực lượng hành pháp. Và quan trọng nhất, chúng ta được bảo vệ bởi Chúa.

 

Cuối cùng, chúng ta phải nghĩ lớn và mơ ước c̣n lớn hơn. Ở nước Mỹ, chúng ta hiểu rằng một quốc gia chỉ tồn tại khi c̣n cố gắng. Chúng ta sẽ không tiếp tục chấp nhận những chính trị gia chỉ biết nói mà không làm, không ngừng than phiền nhưng chẳng bao giờ làm ǵ để cải thiện nó.

Thời của những lời nói suông đă qua rồi. Giờ là thời khắc của hành động.

Đừng cho phép bất cứ ai nói với bạn rằng việc đó không thể thực hiện được. Không có thách thức nào có thể so b́ được với ḷng nhiệt huyết, ư chí và tinh thần chiến đấu của Mỹ. Chúng ta sẽ không thất bại. Đất nước chúng ta sẽ phát triển mạnh mẽ và thịnh vượng trở lại. Chúng ta đang ở thời khắc ra đời của một thiên niên kỷ mới, sẵn sàng mở khóa những bí ẩn của không gian, giải thoát  khỏi những nỗi đau bệnh tật và khai thác các nguồn năng lượng, công nghiệp và kỷ thuật của ngày mai.

Một niềm tự hào quốc gia mới sẽ khích lệ  chúng ta, nâng cao tầm nh́n của chúng ta và hàn gắn chia rẽ. Giờ là lúc nhớ đến câu châm ngôn mà binh sĩ của chúng ta sẽ không bao giờ quên - rằng cho dù chúng ta da đen, da nâu hay da trắng, chúng ta đều cùng đổ ḍng máu đỏ yêu nước.

 

Chúng ta đều hưởng sự tự do vinh quang giống nhau, tất cả chúng ta

đều chào trước lá cờ Mỹ.

 

Dù là một đứa trẻ được sinh ra ở khu đô thị mới tại Detroit hay vùng đồng bằng lộng gió của Nebraska, chúng đều nh́n lên một bầu trời đêm, tràn ngập trái tim bằng những giấc mơ giống nhau và cùng được trao hơi thở sự sống bởi cùng một Đấng Tạo hóa Toàn năng.

 

Bởi vậy với toàn thể người dân Mỹ trên mọi thành phố gần xa, lớn nhỏ, từ vùng núi tới vùng biển, hăy lắng nghe những lời này - các bạn sẽ không bao giờ bị bỏ quên nữa.

 

Tiếng nói, hy vọng và giấc mơ của các bạn sẽ định h́nh số phận của nước Mỹ. Ḷng dũng cảm và tử tế cùng t́nh yêu của các bạn sẽ măi măi dẫn dắt chúng ta trên con đường đó.

 

Cùng nhau, chúng ta sẽ làm nước Mỹ hùng cường trở lại.

Chúng ta sẽ làm nước Mỹ giàu có trở lại.

Chúng ta sẽ làm nước Mỹ tự hào trở lại.

Chúng ta sẽ làm nước Mỹ an toàn trở lại.

Và vâng, cùng nhau, chúng ta sẽ làm nước Mỹ vĩ đại trở lại.

Cảm ơn, Chúa phù hộ các bạn, và Chúa phù hộ nước Mỹ.

Cảm ơn. Chúa phù hộ nước Mỹ.

 

Phương Vũ